目录
设置
书架
听书
欢迎使用听书服务

发声

  1. 小美
  2. 小宇
  3. 逍遥
  4. 软萌
  5. 小娇
  6. 米朵
  7. 博文
  8. 小童
  9. 小萌
  10. 小贤
  11. 小鹿
  12. 灵儿
  13. 小乔
  14. 小雯
  15. 米朵
  16. 姗姗
  17. 小贝
  18. 清风
  19. 小新
  20. 小彦
  21. 星河
  22. 小清
  23. 南方

语速

  1. 适中
  2. 超快

音量

  1. 适中
播放
评论

论语

作者:孔子 | 分类:其他 | 字数:0

乡党篇第十

书名:论语 作者:孔子 字数:0 更新时间:01-09 11:07

本篇原为一章,现分为二十七节。着重记录孔子在各种场合的神貌举止,尤其详尽地叙写了孔子在朝廷、宗庙等重要场所的一举一动。这犹如礼的演示,具体反映出礼制在仪态形表上的严格要求,对于考察礼制文化有一定的文献价值。此外,孔子平素衣食住行中的神情意态在本篇也得到生动的记叙。孔子倡导周礼直接关联着他的政治理想,但礼的本质体现又往往离不开仪式表象。春秋时代周礼日益衰败,原有的等级秩序遭到破坏,而变化的端倪常常首先在礼仪形式上表露出来。这就是孔子特别注重礼制外在形态的社会原因。孔子自身一丝不苟地遵循礼制,从他的行为表现中,能够形象地领悟到他对礼的作用的期待,体会到他主张克己复礼的意义所在,同时也能感受到他对人与人和谐相处的真诚希冀。本篇末章与全篇内容很不一致,读之令人费解,前人解释多有歧义,朱熹认为“必有阙文,不可强为之说”论语集注。

101孔子于乡党,恂恂如也1,似不能言者。

其在宗庙朝廷,便便言2,唯谨尔。

注释

1恂恂xun:温和恭顺的样子。

2便便pián:形容语言流畅。

译文

孔子在本土乡里显得温和恭顺,好像不善言辞一样。

他在宗庙朝廷,说话明白流畅,只是很谨慎。

102朝,与下大夫言1,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也2。君在,踧踖如也3,与与如也4。

注释

1下大夫:职官名。卿以下的大夫。卿即上大夫。

2訚訚y:恭敬而正直的样子。

3踧踖cuji:恭敬而不安的样子。

4与与:仪容合度的样子。

译文

孔子上朝时,与下大夫说话,显得温和快乐;与上大夫说话,显得恭敬正直。君主临朝,孔子显得恭敬不安,仪容合度。

103君召使摈1,色勃如也2,足躩如也3。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也4。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣5。”

注释

1摈:通“傧”,迎接宾客。

2勃:脸色变得庄重的样子。

3躩jué:快步走的样子。

4襜:整齐的样子。

5不顾:不回头。这里表示走远。

译文

君主召孔子去接待宾客,孔子的脸色便庄重起来,行走时步履疾速。他向同立于身边的人作揖,或向左或向右地拱手,衣服前后摆动,显得整齐不乱。快步向前走的时候,如鸟舒展翅膀一样。宾客辞别后,孔子必定向君主禀报说:“客人已经走远了。”

104入公门,鞠躬如也1,如不容。

立不中门,行不履阈2。

过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。

摄齐升堂3,鞠躬如也,屏气似不息者。

出,降一等4,逞颜色5,怡怡如也。

没阶,趋进,翼如也。

复其位,踧踖如也。

注释

1鞠躬:这里形容恭敬谨慎的样子。

2阈yu:门槛。

3摄:提起。齐zi:衣服下摆。

4等:指台阶的层级。

5逞:舒展。

译文

孔子走进朝廷大门,显得恭敬谨慎,好像门容不下身子的样子。

他不站在门的中间,进去时不踩门槛。

经过国君的座位,便脸色庄重,脚步加快,说话也好像力气不足的样子。

他提起衣服下摆向堂上走,恭敬谨慎,好像屏气不呼吸的样子。

出来后,走下一级台阶,脸色舒展,怡然自得。

走完台阶,即快步行进,好像鸟儿展翅一样。

回到自己的座位上,又显出恭敬不安的样子。

105执圭1,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜如有循2。

享礼3,有容色。

私觌4,愉愉如也。

注释

1圭:一种玉器。上圆下方,举行典礼时君臣手中所执。这里指大臣出使邻国时,执圭以示君命。

2蹜蹜su:脚步小而密。

3享礼:呈献礼品的仪式。享,献。

4觌di:相见。

译文

孔子出使邻国,手中握着圭,恭敬谨慎,好像举不起来的样子。他举圭向上如同作揖,执圭向下如同授物与人。脸色庄重好像战战兢兢,脚步细密好像沿着线在前行。

在呈献礼物的仪式上,他容光焕发。

在私人会见时,他和颜悦色。

106君子不以绀緅饰1,红紫不以为亵服2。

当暑,袗絺绤3,必表而出之。

缁衣4,羔裘5;素衣,麑裘6;黄衣,狐裘。

亵裘长,短右袂7。

必有寝衣身有半。

狐貉之厚以居9。

去丧,无所不佩。

非帷裳10,必杀之11。

羔裘玄冠不以吊12。

吉月13,必朝服而朝。

注释

1绀gàn:深青透红的颜色,这是祭服的颜色。緅zou:比绀更暗的一种颜色,这是丧服的颜色。饰:镶边。

2红紫:是当时贵重的颜色。或说红紫不是正色。今从前说。亵服:家居衣服。

3袗zhěn:单衣。絺chi:细葛布。绤xi:粗葛布。

4缁zi衣:黑色上衣。古代的皮衣毛向外,外需加罩衣,且颜色当与皮衣毛色相同。这里的“缁衣”及以下“素衣”、“黄衣”均指套在皮衣外的罩衣。缁,黑色。

5羔裘:指黑色的羊毛皮衣。

6麑ni:小鹿,毛白色。

7短右袂:把右边的衣袖做短些,便于做事。袂,袖子。

8寝衣:即被子。

9居:坐。

10帷裳:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制成,有多余的布缝成褶子,不加裁剪。

11杀:裁去。

12玄冠:黑色的礼帽。羔裘玄冠都是吉服,故不可穿着去吊丧。

13吉月:正月。这里指正月初一。或说每月初一。

译文

君子不用深青透红和黑中透红的颜色作衣服的镶边,不用红色紫色作家居的衣服。

夏天,穿细葛布或粗葛布做的单衣,但如果出去则一定套上外衣。

黑色的外套配羔羊皮裘,白色的外套配小鹿皮裘,黄色的外套配狐皮裘。

居家穿的皮裘做得较长,但把右边袖子做得短些。

睡觉一定要有被子,长度为身长再过半。

用狐貉的厚毛做坐垫。

丧期满了以后,什么饰物都可佩带在身上。

只要不是上朝和祭祀须整幅布制作的礼服,一定裁去多余的布。

不穿戴黑色羔裘和黑色礼帽去吊丧。

正月初一,一定穿着上朝礼服去朝见君主。

107齐,必有明衣1,布。

齐必变食2,居必迁坐3。

注释

1明衣:浴衣。

2变食:改变日常饮食,主要指不饮酒、不吃葱蒜等。

3迁坐:改变卧室,即从平常所居的燕寝移至正寝。

译文

斋戒时,一定要有浴衣,要用布做的。

斋戒时一定要改变平常的饮食,一定要改变居住的卧室。

10。

食饐而餲2,鱼馁而肉败3,不食。色恶,不食。臭恶4,不食。失饪,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。

肉虽多,不使胜食气5。惟酒无量,不及乱。

沽酒市脯不食6。

不撤姜食,不多食。

注释

1脍:细切的鱼肉。

2 饐yi、餲ài:都指食物经久而腐臭。

3馁něi:鱼腐烂。败:肉腐烂。

4臭:气味。

5食气xi:饭料,主食。气,同“饩xi”,指食物。

6市:买。脯fu:干肉。

译文

粮食不嫌舂得精,鱼、肉不嫌切得细。

粮食霉烂,鱼、肉腐臭,不吃。食物颜色变得难看,不吃。气味变得难闻,不吃。烹调不当,不吃。不到饮食时间,不吃。不按定规切割的肉,不吃。调味的酱醋不合适,不吃。

席上肉品虽多,但吃肉的量不超过主食。只有酒不限量,但不能喝醉。

买来的酒和肉干不吃。

饭后留着姜不撤,但也不多吃。

109祭于公,不宿肉1。祭肉不出三日2。出三日,不食之矣。

注释

1不宿肉:古代国君祭祀,大夫、士有助祭之礼,祭礼结束,国君把祭肉赐与助祭之臣,这些肉在祭礼上已放置数日,因此不可再存放一夜。宿,过夜。

2祭肉:指家祭的肉。

译文

参加国君举行的祭祀典礼,所得的祭肉不能再存放一夜。家祭的肉存放不能超过三天。如果超过三天,就不再吃了。

1010食不语,寝不言。

译文

吃饭时不交谈,睡觉时不说话。

1011虽疏食菜羹1,必祭2,必齐如也3。

注释

1疏食:粗粝的饭食。菜羹:蔬菜做的汤。

2必:一本作“瓜”,当以“必”为是。祭:这里指古代饭前的一种祭礼,即将席上食品各取少许,置于食器之间,用以祭先代发明饮食的人,表示不忘本。

3齐:同“斋”,严肃恭敬的样子。

译文

虽然是粗粝的饭食和蔬菜汤,在用餐前也一定先行祭礼,而且一定是恭恭敬敬的。

1012席不正,不坐。

译文

坐席放得不端正,不坐。

1013乡人饮酒1,杖者出2,斯出矣。

注释

1乡人饮酒:指古代乡饮酒礼。

2杖者:指老人。

译文

举行乡饮酒礼后,等老人都出去了,自己才出去。

1014乡人傩1,朝服而立于阼阶2。

注释

1傩nuo:古代驱逐疫鬼的仪式。

2阼zuo阶:东阶。这是主人站立的地方。

译文

乡人举行驱逐疫鬼的仪式,便穿着朝服站在东边的台阶上。

1015问人于他邦1,再拜而送之2。

注释

1问:问候。

2再拜:古代一种礼节,手据地,俯首但不至于手,这样拜两次。

译文

托人向别国的友人问候,对受托者拜两次而送别。

1016康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达1,不敢尝。”

注释

1达:通晓,明白。

译文

季康子送药给孔子,孔子拜谢接受。说:“我不知道这药的药性,不敢尝一尝。”

1017厩焚1。子退朝,曰:“伤人乎”不问马。

注释

1厩:马棚。

译文

孔子家的马棚失火了。孔子从朝廷回来,问:“伤了人吗”没有问到马。

101,必熟而荐之2。君赐生,必畜之。

侍食于君,君祭,先饭3。

注释

1腥:生肉。

2荐:进奉。这里指向祖先供奉。

3先饭:在君行祭礼时先吃饭,是表示为君尝食的意思。

译文

国君赐熟食,必定摆正席位,先尝一尝。国君赐生肉,必定在烧熟后先向祖先进供。国君赐活物,必定畜养起来。

侍奉国君一起吃饭,当国君进行饭前祭礼的时候,自己先尝饭食。

1019疾,君视之,东首1,加朝服,拖绅2。

注释

1东首:即头朝东躺着。这里表示正面对着国君。

2绅:古代士大夫束在腰间的大带,一端下垂。

译文

孔子生病了,国君来探视,孔子头朝东面,把上朝的礼服披在身上,拖着大带。

1020君命召,不俟驾行矣。

译文

国君召唤,孔子不等驾好马车,就先步行前往。

1021入太庙,每事问。1

注释

1此章重出,已见八佾篇第十五章。

译文

孔子进周公庙,对每件事都发问。

1022朋友死,无所归,曰:“于我殡1。”

注释

1殡:停放灵柩待葬。这里泛指丧葬事务。

译文

朋友死了,没有人收殓,孔子说:“由我来料理丧事。”

1023朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。

译文

朋友的馈赠,即使是车马,但只要不是祭肉,孔子在接受时不行拜礼。

1024寝不尸,居不客1。

注释

1居:居家。客:一本作“容”。当以“客”为是。

译文

睡觉时不像尸体那样直挺着,平日居家不用像做客或待客那样恭敬。

1025见齐衰者,虽狎必变1。见冕者与瞽者,虽亵必以貌2。

凶服者式之3。式负版者4。

有盛馔,必变色而作5。

迅雷风烈必变。

注释

1狎xiá:亲近。

2亵:常相见。

3凶服:丧服。式:通“轼”,车前横木,可让乘者凭扶。

4版:国家图籍。

5作:立起。

译文

看见穿丧服的人,即使是很熟悉的,一定改变神情以示哀悼。看见戴着礼帽的人和盲人,即使常常相见,一定显得很礼貌。

在车上遇到穿丧服的人,一定俯身凭轼致哀。遇见背负国家图籍的人就俯身凭轼致敬。

遇有丰盛的宴席,一定改变神色起立致意。

遇有疾雷大风,一定改变神色以示敬畏。

1026升车,必正立,执绥1。

车中不内顾,不疾言,不亲指。

注释

1绥sui:登车用的扶手带。

译文

孔子上车时,一定先端正地站好,再握着扶手带登车。

在车中,不回头看,不很急地说话,不以手指指点点。

1027色斯举矣1,翔而后集2。曰:“山梁雌雉3,时哉时哉”子路共之4,三嗅而作5。

注释

1举:飞起。

2集:鸟栖止于树上。

3雉:鸟名,即野鸡。

4共:通“拱”。

5嗅:当作“狊ju”,鸟张两翅。

译文

野鸡一见人的脸色不善就高高飞起,盘旋一阵然后停在树上。孔子说:“山梁上的这些野鸡,识时宜呀识时宜呀”子路对它们拱拱手,它们拍打着翅膀又飞走了。

上一章 目录 下一章