目录
设置
书架
听书
欢迎使用听书服务

发声

  1. 小美
  2. 小宇
  3. 逍遥
  4. 软萌
  5. 小娇
  6. 米朵
  7. 博文
  8. 小童
  9. 小萌
  10. 小贤
  11. 小鹿
  12. 灵儿
  13. 小乔
  14. 小雯
  15. 米朵
  16. 姗姗
  17. 小贝
  18. 清风
  19. 小新
  20. 小彦
  21. 星河
  22. 小清
  23. 南方

语速

  1. 适中
  2. 超快

音量

  1. 适中
播放
评论

论语

作者:孔子 | 分类:其他 | 字数:0

公冶长篇第五

书名:论语 作者:孔子 字数:0 更新时间:01-09 11:07

本篇共二十对人的评论,尤其集中在对自己学生的评论上。从片言只语的人物评说中,反映出孔子的人才标准与他的思想体系是完全一致的。这首先表现为价值取向很明确,无论是道德还是才干,都以有用于现实政治为根本的标尺。孔子论子产时说的行己、事上、养民、使民所谓君子四道,是他对人才价值目标的高度概括。其次反映在德才的表现形态上。在同一个价值标准的前提下,因个性不同,或因具体环境的差异,形成风格各异的道德表现方式,这是必然的,这也是孔子所认同的。正因为如此,才有孔子对自己学生的不同分类,才有对各种人的循循善诱,而不是简单化地否定某种表现类型。然而,尽管如此,孔子对道德的基本表现形貌还是具有明确的指向,其主要特征就是克制和内敛,于是,恭敬、谦让、忠厚等形态成为道德范式,反之,刚勇、好胜、善言等表现形态,则很难得到孔子的青睐。显然,这是以道德的外在形态体现了礼与仁的本质走向。

51子谓公冶长1:“可妻也2。虽在缧绁之中3,非其罪也。”以其子妻之4。

注释

1公冶长:孔子学生。姓公冶,名长,字子长。

2妻:以女嫁人。

3缧绁éixiè:捆绑犯人的绳索。这里指监狱。

4子:儿女。这里指女儿。

译文

孔子谈及公冶长,说:“可以把女儿嫁给他。他虽曾被关入监狱,但不是他的罪过。”于是把自己的女儿嫁给了他。

52子谓南容1:“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。

注释

1南容:孔子学生。姓南宫,名适kuo,字子容。

译文

孔子谈及南容,说:“国家政治清明,他不会被废弃不用;国家政治黑暗,他能免遭刑罚。”于是把自己兄长的女儿嫁给了他。

53子谓子贱1:“君子哉若人鲁无君子者,斯焉取斯2”

注释

1子贱:孔子学生。姓宓i,名不齐,字子贱。

2斯:此。前一“斯”字指子贱,后一“斯”字指品德。

译文

孔子谈及子贱,说:“这人真是个君子啊假如鲁国没有君子,他从哪里学得这样的品德呢”

54子贡问曰:“赐也何如”子曰:“女,器也。”曰:“何器也”曰:“瑚琏也1。”

注释

1瑚琏huián:宗庙中盛黍稷的贵重礼器。

译文

子贡问道:“我这个人怎么样”孔子说:“你如同一个器具。”子贡问:“什么器具”孔子说:“如同宗庙中盛放黍稷的礼器。”

55或曰:“雍也仁而不佞1。”子曰:“焉用佞御人以口给2,屡憎于人。不知其仁,焉用佞”

注释

1雍:孔子学生。姓冉,名雍,字仲弓。佞:口才好,能言善辩。

2御:抵挡,应对。口给:口才敏捷。

译文

有人说:“冉雍有仁德,但没有口才。”孔子说:“何必要有口才呢巧嘴利舌地与人辩对,常常被人讨厌。我不知道冉雍是否可称为仁,但何必要有口才呢”

56子使漆雕开仕1。对曰:“吾斯之未能信。”子说。

注释

1漆雕开:孔子学生。姓漆雕,名开,字子开,一作“子若”。

译文

孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对这事还没有信心。”孔子听了很高兴。

57子曰:“道不行,乘桴浮于海1。从我者,其由与”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材2。”

注释

1桴fu:竹木制的小筏子。

2材:通“哉”,语气词。或说“材”指制作桴的竹木。今从前说。

译文

孔子说:“我的主张不能实行,我就乘坐小筏子漂往海外。能跟随我的,大概只有仲由吧”子路听到这话很高兴。孔子说:“仲由在好勇这点上超过我,但这是不足取的。”

58孟武伯问:“子路仁乎”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也1。不知其仁也。”

“求也何如”子曰:“求也,千室之邑2,百乘之家3,可使为之宰也4。不知其仁也。”

“赤也何如5”子曰:“赤也,束带立于朝6,可使与宾客言也。不知其仁也。”

注释

1赋:指军队。

2千室之邑:有一千户人家的大邑,是卿大夫能有的领地。邑,百姓聚居的地方。

3家:指卿大夫家。

4宰:家臣。

5赤:孔子学生。姓公西,名赤,字子华。

6束带:束紧腰带,指整饰衣服。

译文

孟武伯问:“子路有仁德吗”孔子回答:“不知道。”孟武伯再问。孔子说:“由啊,一个有千辆兵车的国家,可以让他治理军事。至于他的仁德,我就不知道了。”

孟武伯问:“冉求怎么样”孔子说:“求啊,一个千户人口的大邑,有百辆兵车的大家,可以让他任家臣。至于他的仁德,我就不知道了。”

孟武伯问:“公西赤怎么样”孔子说:“赤啊,可以让他穿上礼服,站在朝廷接待宾客。至于他的仁德,我就不知道了。”

59子谓子贡曰:“女与回也孰愈1”对曰:“赐也何敢望回回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也,吾与女弗如也2。”

注释

1愈:胜过。

2与:连词,和。一说赞同,即赞许子贡不如颜回的自我评价。今取前说。

译文

孔子对子贡说:“你和颜回谁更强一些”子贡回答说:“我怎么敢同颜回相比颜回听得一事,能推知十事,我听得一事,只能推知两事。”孔子说:“是不如他啊,我和你都不如他啊。”

510宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也1。于予与何诛2”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

注释

1杇u:粉刷。

2诛:责备。

译文

宰予在白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头不能雕刻,粪土般的墙壁不能粉刷。对于宰予,还有什么值得我责备的”孔子又说:“先前我对别人,听了他的话便相信他的行为;如今我对别人,听了他的话还得观察他的行为。是因为宰予让我有了这样的改变。”

511子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨1。”子曰:“枨也欲,焉得刚”

注释

1申枨g:孔子学生。

译文

孔子说:“我没有见到过刚强不屈的人。”有人回答:“申枨是这样的人。”孔子说:“申枨欲望太多,哪里能刚强不屈”

512子贡曰:“我不欲人之加诸我也1,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

注释

1加:欺侮,侵凌。

译文

子贡说:“我不愿别人欺侮我,我也不愿欺侮别人。”孔子说:“赐啊,这不是你能做得到的。”

513子贡曰:“夫子之文章1,可得而闻也。夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

注释

1文章:泛指诗、书、礼、乐等古代文献方面的学说。

译文

子贡说:“老师在古代文献方面的学说,我们能够听到。老师在人性和天道方面的见解,我们就听不到了。”

514子路有闻,未之能行,唯恐有闻1。

注释

1有:通“又”。

译文

子路听到一种道理,如果还没能去实行,便只怕又听到新的道理。

515子贡问曰:“孔文子何以谓之文也1”子曰:“敏而好学,不耻下问2,是以谓之文也。”

注释

1孔文子:卫国大夫。名圉yu,谥号文。

2下问:问在自己之下的人,如以能问不能、以多问寡等。

译文

子贡问道:“孔文子根据什么得到文的谥号”孔子说:“他聪敏而又好学,向不及自己的人请教而不以为耻,所以给他文的谥号。”

516子谓子产1:“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

注释

1子产:郑国大夫。姓公孙,名侨,字子产。在郑国二十余年。

译文

孔子评论子产,说:“他有四个方面合于君子之道:他自己的行为庄重谦逊,他事奉君主恭敬有礼,他养护民众有恩惠,他役使民众合于道理。”

517子曰:“晏平仲善与人交1,久而敬之。”

注释

1晏平仲:齐国大夫。名婴,字仲,谥号平。

译文

孔子说:“晏平仲善于与人交往,相交越久,别人越敬重他。”

51,山节藻棁2,何如其知也”

注释

1臧文仲:鲁国大夫。姓臧孙,名辰,谥号文。蔡:用于占卜的大龟。

2节:斗拱,柱上承受大梁的方木。棁zhuo:梁上的短柱。

译文

孔子说:“臧文仲把一只大乌龟养在屋子里,乌龟的居室有雕刻成山形的斗拱和绘有藻草的梁上短柱,他的聪明怎么是这个样呢”

519子张问曰:“令尹子文三仕为令尹1,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎”曰:“未知,焉得仁”

“崔子弑齐君2,陈文子有马十乘3,弃而违之4。至于他邦,则曰:犹吾大夫崔子也。违之。之一邦,则又曰:犹吾大夫崔子也。违之。何如”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎”曰:“未知,焉得仁”

注释

1令尹:楚国官名,相当于宰相。子文:姓鬭,名穀於菟,字子文。

2崔子:指齐国大夫崔杼。弑:臣子杀死君主叫“弑”。齐君:齐庄公,名光。

3陈文子:齐国大夫。名须无。

4违:离开。

译文

子张问道:“令尹子文数次担任令尹,没显出高兴的样子,数次被罢免,也没显出怨恨的样子。他还必定把自己任令尹的政事告诉接替他的新令尹。他这个人怎么样呢”孔子说:“这人忠啊。”子张问:“可以说是仁吗”孔子说:“不知道,但怎么能算仁呢”

子张又问:“崔子杀了齐庄公,陈文子虽有四十匹马,却舍弃不要,离开了齐国。到了别的国家,他说:这里的执政者同我们齐国的大夫崔子一样。又离去。再到一个国家,又说:这里的执政者同我们齐国的大夫崔子一样。还是离去。他这个人怎么样呢”孔子说:“这人清啊。”子张问:“可以说是仁吗”孔子说:“不知道,但怎么能算仁呢”

520季文子三思而后行1。子闻之,曰:“再2,斯可矣。”

注释

1季文子:鲁国大夫。姓季孙,名行父,谥号文。

2再:两次。

译文

季文子凡事要思考三次才行动。孔子听到了,说:“思考两次,也就可以了。”

521子曰:“宁武子1,邦有道,则知;邦无道,则愚。其知可及也,其愚不可及也。”

注释

1宁武子:卫国大夫。姓宁,名俞,谥号武。

译文

孔子说:“宁武子这个人,国家政治清明时,就很聪明;国家政治危乱时,则显得很愚笨。他的聪明别人可以达到,他的愚笨是别人达不到的。”

522子在陈1,曰:“归与归与吾党之小子狂简2,斐然成章3,不知所以裁之4。”

注释

1陈:国名。

2党:古代户籍编制单位,五百家为党。这里是家乡的意思。狂简:谓志向远大。简,大。

3斐然成章:意谓富有文采,文章可观。

4裁:裁剪。这里指对人才的教育培养。

译文

孔子在陈国,说:“回去吧回去吧我家乡的那些学生怀有远大志向,文采斐然可观,我不知怎样去造就他们。”

523子曰:“伯夷、叔齐不念旧恶1,怨是用希。”

注释

1伯夷、叔齐:商末孤竹君的两个儿子。孤竹君死后,两人因互让王位而出逃。周武王伐纣,两人极力劝谏,武王灭商后,他们隐居首阳山,不食周粟而死。

译文

孔子说:“伯夷、叔齐不记过去的仇恨,因此别人很少对他们有怨恨。”

524子曰:“孰谓微生高直1或乞醯焉2,乞诸其邻而与之。”

注释

1微生高:鲁国人。姓微生,名高。

2醯xi:醋。

译文

孔子说:“谁说微生高这个人直爽有人向他讨一点醋,他不直说没有,却向邻居讨来给那个人。”

525子曰:“巧言、令色、足恭1,左丘明耻之2,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

注释

1足:过分。

2左丘明:古代一位名人,或说此即左传作者,疑非是。

译文

孔子说:“花言巧语,容色伪善,过度恭顺,这种态度,左丘明认为可耻,我也认为可耻。内心藏着怨恨,表面却与人友善,这种行为,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”

526颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志1”

子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共敝之而无憾2。”

颜渊曰:“愿无伐善3,无施劳4。”

子路曰:“愿闻子之志。”

子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

注释

1盍hé:何不。

2轻:据考证,此字为后人所加。敝:破旧。

3伐:夸耀。

4施:显耀。

译文

颜渊、季路侍立在孔子身旁。孔子说:“你们何不各谈谈自己的志向”

子路说:“我愿拿自己的车马衣服与朋友共同享用,用坏了也无憾恨。”

颜渊说:“我愿不夸耀自己的好处,不显扬自己的功劳。”

子路对孔子说:“我们也想听到您的志向。”

孔子说:“使老人得到安逸,使朋友们信任我,使年轻人怀念我。”

527子曰:“已矣乎吾未见能见其过而内自讼者也1。”

注释

1讼:责备。

译文

孔子说:“算了吧我没见过能看到自己的过错而在内心自责的人。”

528子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

译文

孔子说:“只要有十户人家聚居的地方,一定会有像我这样忠心诚实的人,不过是不像我这样爱好学习呀。”

上一章 目录 下一章