目录
设置
书架
听书
欢迎使用听书服务

发声

  1. 小美
  2. 小宇
  3. 逍遥
  4. 软萌
  5. 小娇
  6. 米朵
  7. 博文
  8. 小童
  9. 小萌
  10. 小贤
  11. 小鹿
  12. 灵儿
  13. 小乔
  14. 小雯
  15. 米朵
  16. 姗姗
  17. 小贝
  18. 清风
  19. 小新
  20. 小彦
  21. 星河
  22. 小清
  23. 南方

语速

  1. 适中
  2. 超快

音量

  1. 适中
播放
评论

查令十字街84号

作者:海莲・汉芙 | 分类:其他 | 字数:0

1951年4月

书名:查令十字街84号 作者:海莲・汉芙 字数:1.7千字 更新时间:01-09 11:09

1951年4月4日

马克斯与科恩书店

伦敦中西二区查令十字街84号

1951年4月4日

海莲亲爱的:

你寄来的复活节包裹已经收到,这些礼物实在太棒了不过,因为弗兰克第二天一早就出差去了,所以他没空回信向你道谢,大家都急得跳脚,而其他人全都不敢斗胆写信给“弗兰克的汉芙小姐”。

包裹里的肉食实在太棒我认为你真的不该再这样子为我们破费了,一定花了你不少钱吧愿上帝保佑你的好心肠。

本马克斯先生走过来要找事给我做了,就此搁笔。

爱你的

塞西莉

1951年4月5日

伦敦西八区肯辛顿高地街伯爵社区

1951年4月5日

亲爱的汉芙小姐:

谨在此向您报告,您寄到马克斯与科恩书店的复活节礼物,已于几天前寄达。但弗兰克德尔先生因公外出,错过与大家分享喜悦了。

一见到包裹里头的肉,所有人的眼睛都看直了,而鸡蛋也大获欢迎。我觉得有必要给您写个信,向您报告:所有同仁对您的好意和慷慨都万分感激。

我们所有同仁都期盼您能尽快来英国,届时我们一定会竭尽心力,让您有一趟愉快的英伦之旅。

梅甘韦尔斯谨上

1951年4月5日

埃塞克斯滨海南庄桶桥路

1951年4月5日

敬爱的汉芙小姐:

我是马克斯与科恩书店的编目员,已在书店任职即将届满两年。谨在此向您表达感激之意。谢谢您多次寄赠礼物包裹给我们。

我现在与七十五岁的姨婆住在一起。当我带着您送的肉、牛舌罐头回到家里,我想如果您能在场目睹姨婆脸上惊喜万状的表情,您大概就不难想见我们满溢的感激之情了。知道远方有人竟能为从未谋面的一群人付出这么多关怀和慷慨,我的内心实在备感温暖。而我相信,所有同仁必定与我深有同感。

如果您想到有什么事我可以代劳,或是从伦敦寄点儿什么给您的,请务必交代我去办,我将会引以为荣。

比尔汉弗莱斯谨上

1951年4月9日

马克斯与科恩书店

伦敦中西二区查令十字街84号

1951年4月9日

海莲汉芙小姐

美国

纽约州,纽约市28

东九十五大街14号

亲爱的汉芙小姐:

我猜您大概已经开始担心,我们竟然这么久都没写信谢谢您寄来的包裹,心里头一定正在嘀咕:真是一群不知好歹的家伙。实际上,我刚离开伦敦到乡间跑了一大圈,到处拜访私人宅第,搜寻待售的藏书,努力补充店里捉襟见肘的库存。我太太已经开始把我当成房客来招呼了我总是只回家睡觉,一吃完早餐又不见人影。不过,当我带着您送的肉鸡蛋、火腿就更不用说了回到家里,她就会觉得我毕竟也非一无是处。当然,所有的不开心也就随之烟消云散。说实在的,我们已经太久没能见到一块完整的肉了。

我们总得想点儿法子,表达我们对您的感激。于是,我们将另行寄上一本小书,希望您会喜欢它。我还记得您曾经想买一本情诗集,这是我所能找到尽可能符合您的要求的了。全体同仁为您献上此书,盼您笑纳。

马克斯与科恩书店

弗兰克德尔敬上

附在伊丽莎白时期情诗选里的卡片:

谨以此书赠予

海莲汉芙

并为其诸多美善情谊

致上最诚挚的祝福

与无尽的感激

伦敦查令十字街84号

全体员工一同

一九五一年四月

1951年4月16日

纽约市

东九十五大街14号

1951年4月16日

此致伦敦查令十字街84号全体同仁:

谢谢你们送我这本书。我从没拥有过这么一本三边的页缘都上金的书。你们知道吗我竟在生日当天收到这本书

你们另外写了一张卡片,而不直接题签在扉页上,我真希望你们不要这样过分拘谨。如果我猜得没错,这一定是你们的“书商本性”作祟使然吧,你们担心一旦写了字在书上,将会折损了它的价值。差矣,你们如果真能这么做,不仅对我而言,对未来的书主,都增添了无可估算的价值。我喜欢扉页上有题签、页边写满注记的旧书;我爱极了那种与心有灵犀的前人冥冥共读,时而戚戚于胸、时而被耳提面命的感觉。

还有,为什么大家都不签上名字呢我猜一定是弗兰克不准你们签的,他大概怕我会撇下他,一一给你们大家写情书吧

隔着汪洋,我在美国此端遥寄我对你们的祝福“美国”,好一个“坚定的盟邦”当她一掷千金帮日本、德国从败仗中“复苏”,却眼睁睁看着英国同胞饱受饥馑之苦皇天为证,总有一天我要亲自去英国,当面为她向你们道歉。等我回国后,我会叫她加倍向我赔罪

再次感谢你们送我这本美丽的书,我一定会格外小心,免得让它溅到酒滴、沾了烟灰。这份礼物对我这种人来说实在太隆重了。

海莲汉芙上

上一章 目录 下一章